Spanish Translation of Wrightslaw: From Emotions to Advocacy
To Potential Translators
If you are interested in translating the book, please send an email to spanish |at| harborhouselaw.comI will assign you an identification code.
Your job is to translate Chapter Nine of the FETA book. To ensure that all translators use the same version of Chapter Nine, please download and translate this file: www.harborhouselaw.com/spanish/FETA.eng.ch09.pdf
Please follow these rules.
* Translate Chapter Nine as a Word.doc.
Do not format the text by applying bold, italics, underlining, or centering text. Do not insert any special symbols or characters from the original chapter.
After I receive your translation of Chapter Nine, I will convert it to an Adobe pdf file and place it on the Harbor House Law Press website for the reviewers to download.
If you are selected to be the translator of Wrightslaw: From Emotions to Advocacy, Harbor House Law Press will provide an author/publisher contract for your signature.
Deadline: Please email your translation to spanish |at| harborhouselaw.com no later than Monday, August 9, 2010 at 6:00 pm EDT. Be sure to include your mailing address, your preferred email address, and your day and evening telephone numbers.
To Potential Reviewers
If you are interested in acting as a reviewer, please send an email to spanish |at| harborhouselaw.com with information about your background, skills, and interests. Be sure to include your mailing address, preferred email address, and your day and evening telephone numbers.
You will begin by reviewing translations of Chapter Nine. Your input will help us select a translator. After the translation is complete, we will ask reviewers to read and review a few chapters. We will not ask any reviewer to read the entire book.
We will acknowledge the reviewers in the front of the book and will send each reviewer two autographed copies of the Spanish translation.
Please send all email to spanish |at| harborhouselaw.com
Last revised: 10/07/2010